Vocaloid

ไม่ได้อัพเพลง vocaloid เสียนาน 
มาอัพตอนนี้ก็ไม่ใช่เพลง original ซะด้วย แต่เป็นเพลงจากมิวสิคัลเรื่องรีเบคก้า
 
เนื้อเรื่องย่อของรีเบคก้า (จากร้านนายอินทร์)
เรื่องนี้เป็นการเล่าเรื่องราวย้อนหลังของ มิสซิสเดอ วินเตอร์ คนที่สอง ภรรยาคนปัจจุบันของแม็กซิม เดอ วินเตอร์ มหาเศรษฐีเจ้าของคฤหาสน์ “มันเดอร์ลีย์” อันมีชื่อเสียงในอังกฤษเธอเป็นหญิงสาวซื่อๆ ไร้เดียงสาและอ่อนประสบการณ์ ทำงานเป็นผู้ติดตามเศรษฐินีชาวอเมริกันผู้หัวสูง เธอพบรักกับ แม็กซิม พ่อม่ายหนุ่มใหญ่มาดขรึม ในมอนติคาร์โล และแต่งงานกัน จากนั้นก็ติดตามสามีกลับมันเดอร์ลีย์ พอไปถึงเธอก็พบกับการต้อนรับอันเย็นชาของ มิสซิสแดนเวอร์ส คนสนิทของรีเบคกา ภรรยาคนแรกของแม็กซิม ซึ่งเสียชีวิตไปก่อนหน้านั้นประมาณหนึ่งปี เมื่ออยู่ที่มันเดอร์ลีย์ เธอเหมือนตกอยู่ใต้เงาของ รีเบคกา ซึ่งยังคงมีอิทธิพลเหนือการดำเนินชีวิตที่นั่น และมีโอกาสได้พบกับคนต่างๆ ซึ่งเคยรู้จักและความสัมพันธ์ในฐานะต่างๆ กับรีเบคกา ขณะเดียวกันเธอก็ถูกมิสซิสแดนเวอร์ส ซึ่งยังคงจงรักภักดีต่อรีเบคกาอย่างสูง หาทางกลั่นแกล้งต่างๆ นานาด้วยความเกลียดชัง
 
เนื้อเรื่องในเพลงจะเป็นช่วงที่ภรรยาคนปัจจุบันจะไม่ทนกับอยู่ใต้เงาของรีเบคกาอีกต่อไปแล้วเธอจึงต่อต้านมิสซิสแดนเวอร์ส 
 
 
 
 
 
 
それは私よ
 
カトレアは好きじゃない 好きなのはツツジよ
ここの鉢は片付けて
 
ミセス・ド・ウィンターのカトレアです
 
嫌いなの この匂い窓はちゃんと開けて

ミセス・ド・ウィンター様なら

それは私よ
ミセス・ド・ウィンターは私

彼女が作らせた 便箋と封筒も
使わない 興味ない
アドレス帳も捨てて頂くわ
 
この場所にあるのが お好きでした
ずっとミセス・ド・ウィンター様なら

だから私よ
ミセス・ド・ウィンターは私

趣味が悪いわ この置物も
                        お気に入りの置物
見たくないわ
                        趣味が違う競り落とした これもロンドンで
一度割れたものよ
                        ご自慢でした
縁起でもない 捨てましょ
 

「いけません!!」

我慢などしない
                      あの方は
もうびくびくしない
                      ここにいる
あなたが何を感じようと
                      決して誰も許しはしない
二度と無理などしないわ
                      たとえ その姿
これからは
                      見えなくても
過去の影なんて
                      ここに生きる
追い払う
                      永遠に
明るくするわ 光を入れて
                      負けない 譲らない
屋敷中 きっと
                      このマンダレイ
ミセス・ド・ウィンター

あの方は
私は

ここよ!
 
---------------------------------------------------------------
 
Sore wa Watashi Yo
 
KATOREA wa suki janai sukinanowa TSUTSUji yo
koko no hachi wa katadukete

misesu do wintaa no KATOREA desu

kirai nano kono nioimado wa chanto akete
misesu do wintaa sama nara

sore wa watashi yo
misesu do wintaa wa watashi

kanojo ga tsukuraseta binzen to fuutou mo
tsukawanai kyouminai
ADORESU chou mo sutete itadakuwa

kono basho ni aru no ga osukideshita zutto
misesu do wintaa sama nara

dakara watashi yo
misesu do wintaa wa watashi

shumi ga waruiwa kono kimono mo                                   
                            oki ni iri no kimono
mitakunaiwa shumi ga chigau                                     
                            seriotoshita kore mo LONDON de
ichido kowareta mono yo                                     
                            gojimandeshita
engi demo nai sutemasho

"ikemasen!!"

gaman nado shinai                                     
                            ano kata wa
mou bikubiku shinai                                     
                             koko ni iru
anata ga nani wo kanji youto                                     
                             keshite dare mo yurushiwa shinai
nido to muri nado shinai wa                                     
                             tatoe sono sugata
korekara wa                                     
                             mienakutemo
kako no kage nante                                     
                             koko ni ikiru
oiharau                                     
                             eien ni
akaruku suru wa hikari wo irete                                      
                             makenai yuzuranai
yashiki chuu kitto                                     
                             kono MANDAREI
misesu do wintaa
 
ano kata wa
watashi wa

kokoyo!
 
---------------------------------------------------------------
 
นั่นคือฉันไง
 
ฉันไม่ชอบดอกแคทลียา แต่ชอบกุหลาบพันปีต่างหาก
ดังนั้นจัดการกระถางที่นี่ด้วยนะ

นั่นเป็นดอกแคทลียาของมิสซิส เดอ วินเตอร์นะคะ

ฉันเกลียดกลิ่นมันนี่ เปิดหน้าต่างให้เรียบร้อยด้วยล่ะ

ถ้าเป็นมิสซิส เดอ วินเตอร์ละก็

นั่นมันฉัน
มิสซิส เดอ วินเตอร์ก็คือฉัน!

กระดาษจดหมายกับซองที่หล่อนให้ทำไว้
ฉันไม่ใช้ ฉันไม่สนใจ
สมุดจดที่อยู่ก็ด้วย ทิ้งมันไปซะ

ของพวกนี้มันมีสิทธิ์จะอยู่ที่นี่ตลอดไปนะคะ
ถ้าเป็นมิสซิส เดอ วินเตอร์ล่ะก็

ก็ฉันไง
มิสซิส เดอ วินเตอร์ก็คือฉัน!

รสนิยมแย่มาก ชุดนี้ก็ด้วย
                      นั่นเป็นชุดที่คุณนายชอบ
รสนิยมไม่เหมือนกันนี่ ฉันไม่อยากเห็นมัน
                      ที่ประมูลชนะมา นี่ก็ได้จากลอนดอน
ของที่เคยแตกมาแล้วน่ะ
                       คุณนายภูมิใจกับมันมาก
อัปมงคล ทิ้งมันไปซะ

"ไม่ได้นะคะ!!"

ฉันจะไม่ทนแล้ว
                      คุณนาย
ฉันจะไม่สั่นกลัว
                      ยังอยู่ที่นี่ล่ะ
สิ่งที่เธอตั้งใจจะรู้สึกถึงนั้น
                      ไม่ว่าใคร ท่านก็จะไม่ยกโทษให้
ไม่ต้องฝืนรับรู้ถึงมันอีกหรอก
                       ถึงแม้ว่า
จากนี้ไป
                       จะมองไม่เห็นตัวท่า
นภาพเงาเก่าๆ นั้น 
                       แต่ก็ยังอยู่ที่นี่
ฉันจะไล่มันไป
                       ตราบชั่วนิรันดร์
ให้แสงเข้ามา ให้ที่นี่สว่างไสว
                       จะไม่มีวันยอมแพ้ จะไม่ปล่อยไว้
ในคฤหาสน์นี้แน่นอน
                       ในมันเดอร์ลีย์นี้
มิสซิสเดอ วินเตอร์
 
ท่านนั้นน่ะ
ฉันน่ะ

อยู่ที่นี่
 
---------------------------------------------------------------
 

[Miku & Rin] Amayumerou [Thai sub.]

posted on 09 Dec 2010 19:34 by sakuranbo in Lyrics-Translation, Vocaloid
อัพบล็อกอู้
 
 
เพลงนี้แปลไว้สักพักแล้ว แต่ขี้เกียจซับ...
 
 
 
 
Original video from Nico video
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12566954

music:ひとしずく【 http://www.nicovideo.jp/mylist/8159174
illust:鈴ノ助【 http://www.nicovideo.jp/mylist/14615344
mix:やま△【 http://www.nicovideo.jp/mylist/16330281
 
雨夢楼
 
儚い言葉ね
「迎えに行くよ・・・待っていて」
時を重ね 季節が巡っても、まだ
信じて 待ってる

はらり 雪が舞う夜空 綻びた着物を着て
震える肩を寄せ合う 貧しい孤独な幼子

明るく笑う瞳は 俯(うつむ)き憂う瞳は
互いの傷を映して 生きることを誓った

宵闇に誘うは 花魁草(おいらんぞう)
甘い蜜に舞う 夜の蝶
綺麗な着物 なびかせて
乱れて (咲かせて)
誰より輝く華になって 魅せる

ねえ、儚い言葉ね
「ずっと、一緒にいようね」
季節が巡って、大人になっても まだ
信じていいの?

あの日から全て、始まった
夕暮れに染まる 約束
寂しい心、気付かれぬように
醒めない夢に 溺れてる

黄昏に染まる街で 人知れずに恋をした
想いを告げることさえ 叶わずに ただ見つめる

優しく笑う瞳の先に 微笑むその華
密やかな恋心は 音をたてて 崩れた

想い 想われが 常夜の調べ
色なき闇の幻想よ
“ 愛サレル” のが “ シアワセ” ならば
ワタシは・・・ (アナタは・・・)
誰よりずっと 幸せなはずなのに

ああ 儚い言葉ね
「迎えに行くよ・・・待っていて」
「アイシテイル」と 言われる度に
生きる価値、確かめて

「でも、それなら何故 今すぐに
攫っていってくれないの・・・?」
込み上げてきた 虚しい叫びは
言葉にできず 消えていった

夜明けとともに消えてく (偽物の愛の骸)
全てが夢だったなら (泣かないでいられたのに)
「いつまでも待ってるから」 (宵闇に誓った約束は)
儚い華とともに 消えた

遠い日の夕暮れ 約束 覚えてる?
「二人で並んで歩こうね」
きっと、いつか

ああ 儚く消えてった
可憐な華と 初恋よ
季節が巡って 大人になっても
治らない傷跡 残して

夕暮れの夏の日 叶わない約束を今
私は独り たった独りで
宛てもなく 待ち続ける

夕暮れに誓ったまま
全てが夢だったなら・・・
 
--------------------------------------------------------------------------
 
Amayumerou
 
hakanai kotoba ne
"mukae ni iku yo...matteite"
toki wo kasane kisetsu ga meguttemo mada
shinjite matteru

harari yuki ga mau yozora hokorobita kimono wo kite
fueru kata wo yose au mazushii kodokuna osanago

akaruku warau hitomi wa utsumuki ureu hitomi wa
tagai no kizu wo utsushite ikiru koto wo chikatta

yoiyami ni sasou wa oiranzou
amai mitsu ni mau yoru no chou
kireina kimono nabikasete
midarete sakasete
dare yori kagayaku hana ni natte miseru

nee hakanai kotoba ne
"zutto isshoni iyou ne"
kisetsu ga megutte otona ni nattemo mada
shinjite ii no?

ano hi kara subete hajimatta
yuugure ni somaru yakusoku
samishii kokoro kitsukarenu youni
samenai yume ni oboreteru

tasogare ni somaru machi de hito shirezu ni koi wo shita
omoi wo tsugeru koto sae kanawazu ni tada mitsumeru

yasashiku warau hitomi no saki ni hohoemu sono hana
hisoyakana koigokoro wa oto wo tatete kuzureta

omoi omowarega tokoyo no shirabe
iro naki yami no gensou yo
"aisareru" no ga "shiawase" naraba
watashi wa... (anata wa...)
dare yori zutto shiawasena hazu nano ni

aa hakanai kotoba ne
"mukae ni iku yo...matteite"
"aishiteru" to iwareru tabi ni
ikiru kachi tashikamete

"demo sorenara naze ima sugu ni
saratte itte kurenai no...?"
komiagetekita munashii sakebi wa
kotoba ni dekizu kieteitta

yoake to tomo ni kieteku (nisemono no ai no mukuro)
subete ga yume datta nara (nakanaide irareta noni)
"itsumademo matteru kara" (yoiyami ni chikatta yakusoku wa)
hakanai hana to tomo ni kieta

tooi hi no yuugure yakusoku oboeteru?
"futari de narande arukou ne"
kitto itsuka

aa hakanaku kietetta
karenna hana to hatsukoi yo
kisetsu ga megutte otona ni nattemo
naoranai kizuato nokoshite

yuugure no natsu no hi kanawanai yakusoku wo ima
watashi wa hitori tatta hitori de
atemo naku machi tsudukeru

yuugure ni chikatta mama
subete ga yume dattanara...
 
--------------------------------------------------------------------------
 
หอพิรุณแห่งความฝัน
 
ช่างเป็นคำพูดที่เลื่อนลอยสิ้นดี
"แล้วจะมารับ...รอก่อนนะ"
เวลาที่เพิ่มพูน ฤดูกาลที่ผันผ่าน
ฉันก็ยังคงเชื่อ และรอคอย

หิมะโปรยปรายในท้องฟ้ายามค่ำ เด็กสาวผู้โดดเดี่ยวน่าสงสาร
สวมกิโมโนขาดรุงริ่ง กอดไหล่อันสั่นเทาให้แก่กัน

ดวงตายิ้มส่องประกาย ดวงตาที่เศร้าสร้อย
สะท้อนบาดแผลซึ่งกันและกัน สาบานกันว่าจะมีชีวิตอยู่ต่อไป

ดอกโอยรันโซยามพลบค่ำ
เชิญชวนผีเสื้อราตรีด้วยน้ำหวานหอมหวน
กิโมโนแสนสวย พริวไสว
ยุ่งเหยิง ผลิบาน
กลายเป็นดอกไม้ที่ดึงดูดงดงามกว่าใคร

นี่  มันช่างเป็นคำพูดที่เลื่อนลอยสิ้นดี
"อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ"
ฤดูกาลผันผ่านไป ถึงจะโตเป็นผู้ใหญ่
ฉันจะยังเชื่อเธอได้มั้ย?

ทุกอย่างเริ่มมาจากวันนั้น
วันที่สัญญาย้อมด้วยแสงยามเย็น
เพื่อไม่ให้รู้ถึง หัวใจที่เปล่าเปลี่ยว
จึงจมปลักอยู่กับฝันที่ยากจะลืมตาตื่นขึ้นมา

ที่เมืองยามเย็น ได้ตกหลุมรักชายที่ไม่รู้จัก
ได้แต่คิดถึง ได้แต่มองหาโดยไม่หวังสิ่งใด

ดอกไม้นั้นยิ้มแย้ม อยู่เบื้องหน้าดวงตาที่มีรอยยิ้มอ่อนโยน 
และแล้วความรักที่เก็บไว้ในใจ ก็มีเสียงพังทลายลงมา

ได้แต่คิดไปมาตลอดคืน
มันคือภาพลวงตาที่มืดมิดจนไร้ซึ่งสีใดๆ
ถ้าการ "ถูกรัก" คือ "ความสุข" ละก็
ฉันก็คง... (เธอก็คง...)
มีความสุขมากกว่าใคร

อา มันช่างเป็นคำพูดที่เลื่อนลอยสิ้นดี
"แล้วจะมารับ...รอก่อนนะ"
ทุกครั้งที่ถูกบอกว่า "รัก"
ชีวิตจะมีคุณค่า ช่วยทำให้มันแน่ชัดที

"ถ้างั้น ทำไมถึงไม่
พาไปซะเดี๋ยวนี้เ