Vocaloid

Vocaloid Kagamine Rin - 「ココロ」

posted on 22 May 2008 01:54 by sakuranbo  in Lyrics-Translation, Vocaloid

from nicovideo http://www.nicovideo.jp/watch/sm2500648

「ココロ」
詞/曲:トラボルタ

孤独な科学者に作られたロボット
出来栄えを言うなら"奇跡"

だけどまだ足りない 一つだけ出来ない
それは「心」と言うプログラム

幾百年が過ぎ
独りで残された
奇跡のロボットは願う

知リタイ アノ人ガ
命ノ 終リマデ
私ニ 作ッテタ
「ココロ」

今 動き始めた 加速する奇跡
ナゼか ナミダが 止まらナい・・・
ナぜ 私 震える? 加速する鼓動
こレが私の望んだ「ココロ」?

フシギ ココロ ココロ フシギ
私は知った 喜ぶ事を
フシギ ココロ ココロ フシギ
私は知った 悲しむ事を
フシギ ココロ ココロ ムゲン
なんて深く切ない・・・

今 気付き始めた 生まれた理由を
きっと独りは寂しい
そう、あの日、あの時
全ての記憶に宿る「ココロ」が溢れ出す

今 言える 本当の言葉
捧げる あなたに

アリガトウ・・・ この世に私を生んでくれて
アリガトウ・・・ 一緒に過ごせた日々を
アリガトウ・・・ あなたが私にくれた全て
アリガトウ・・・ 永遠に歌う

-------------------------------------------

Kokoro

kodokuna kagakusha ni tsukurareta ROBOT
dekibae wo iunara "kiseki"

dakedo mada tarinai hitotsu dake dekinai
sore wa "kokoro" to iu PROGRAM

ikuhyakunen ga sugi
hitori de nokosareta
kiseki no ROBOT wa negau

shiritai anohito ga
inochi no owari made
watashi ni tsukutteta
"kokoro"

ima ugoki hajimeta kasoku suru kiseki
nazeka namida ga tomaranai...
naze watashi furueru? kasoku suru kodou
kore ga watashi no nozonda "kokoro"?

fushigi kokoro kokoro fushigi
kare wa hanashita yorokobu koto wo
fushigi kokoro kokoro fushigi
kare wa hanashita kanashimu koto wo
fushigi kokoro kokoro mugen
nante fukaku setsunai...

ima kitsuki hajimeta umareta riyuu wo
kitto hitori wa sabishii
sou ano hi ano toki
subete no kioku ni yadoru "kokoro" ga afuredasu

ima ieru hontou no kotoba
sasageru anata ni

arigatou...kono yo ni watashi wo undekurete
arigatou...isshoni sugoseta hibi wo
arigatou...atana ga watashi ni kureta subete
arigatou...eien ni utau

-------------------------------------------

หัวใจ

หุ่นยนต์ที่ถูกนักวิทยาศาสตร์ผู้โดดเดี่ยวสร้างขึ้นมา
เป็นผลงานที่เรียกได้ว่า "ปาฏิหาริย์"

แต่ว่านั่นยังไม่เพียงพอ มีเพียงสิ่งเดียวที่ทำไม่ได้
นั่นก็คือโปรแกรมที่เรียกว่า "หัวใจ"

ผ่านมาหลายร้อยปี
ก็ถูกทิ้งไว้อยู่คนเดียว
หุ่นยนต์แห่งปาฏิหาริย์ปรารถนา

อยากรู้จักเขาคนนั้น
จนวันที่ชีวิตจะหาไม่
คนที่สร้าง
"หัวใจ" ให้ฉัน

ตอนนี้ เพิ่งจะเคลื่อนไหว ปาฏิหาริย์อย่างฉับพลัน
ทำไม น้ำตาถึงไม่หยุดไหล...
ทำไม ตัวของฉันจึงสั่น? หัวใจเต้นแรง
นี่คือ "หัวใจ" ที่ฉันหวังงั้นรึ?

มหัศจรรย์ จิตใจ หัวใจ ลี้ลับ
เรื่องความยินดีที่เขาบอก
มหัศจรรย์ จิตใจ หัวใจ ลี้ลับ
เรื่องความโศกเศร้าที่เขาบอก
มหัศจรรย์ จิตใจ หัวใจ ไร้ขอบเขต
ช่างทรมานอะไรอย่างนี้...

ตอนนี้ เพิ่งจะรู้ความหมายที่เกิดมา
การที่อยู่คนเดียวช่างเหงาเหลือเกิน
ใช่แล้ว ในวันนั้น และตอนนั้น
ความทรงจำทุกอย่างของ "หัวใจ" ที่ถูกผนึกไว้ก็หลั่งไหลออกมา

ตอนนี้ สามารถพูดถ้อยคำที่แท้จริง
ให้คุณได้แล้ว

ขอบคุณ...ที่ให้ฉันเกิดมาบนโลกใบนี้
ขอบคุณ...วันเวลาที่ได้อยู่ร่วมกัน
ขอบคุณ...ทุกสิ่งที่ทุกอย่างที่คุณให้มา
ขอบคุณ...ฉันจะร้องเพลงตลอดไป


lyric translated by Sakuranbo
do not use translation and transliteration without my permission

Vocaloid Kagamine Len - ココロ・キセキ

posted on 22 May 2008 02:27 by sakuranbo  in Lyrics-Translation, Vocaloid

from nicovideo http://www.nicovideo.jp/watch/sm2844465

ROBOT - katakana / orange font
text on pv - italic

ココロ・キセキ

「一度目の奇跡は君が生まれたこと
二度目の奇跡は君と過ごせた時間」

 孤独な科学者に作られたロボット
出来栄えを言うなら”奇跡”

 だけどまだ足りない 一つだけ出来ない
それは『心』というプログラム

「教えてあげたい…人の喜び・悲しみ」
奇跡の科学者は願う
苦悩は続き 時だけが過ぎてゆく
置き去りの歌声とこの『心』

「その瞳の中写る僕は
君にとってどんな存在?」
彼にとって時間は無限じゃない
でも彼女にはまだわからない

―アナタハナゼ泣クノ?

フシギ ココロ ココロ フシギ
彼ハ話シタ 喜ブ事ヲ
フシギ ココロ ココロ フシギ
彼ハ話シタ 悲シム事ヲ
フシギ ココロ ココロ ムゲン
私ノ理解ヲ超エテイル・・・

「一度目の奇跡は君が生まれたこと
二度目の奇跡は君と過ごせた時間
三度目はまだない…三度目はまだ」

…メッセージヲ受信シマス…
…発信元ハ未来ノ…

幾百の時を越えて届いたメッセージ
未来の天使からの『ココロ』からの歌声

 アリガトウ・・・ この世に私を生んでくれて
アリガトウ・・・ 一緒に過ごせた日々を
アリガトウ・・・ あなたが私にくれた全て
アリガトウ・・・ 永遠に歌う

「一度目の奇跡は君が生まれたこと
二度目の奇跡は君と過ごせた時間
三度目は奇跡は未来の君からの『マゴコロ』
四度目はいらない四度目はいらないよ」

「ありがとう・・・」

--------------------------------------

Kokoro Kiseki 

ichidome no kiseki wa kimi ga umareta koto
nidome no kiseki wa kimi to sugoseta jikan

kodokuna kagakusha ni tsukurareta ROBOT
dekibae wo iunara "kiseki"

dakedo mada tarinai hitotsu dake dekinai
sore wa "kokoro" to iu PROGRAM

"oshiete agetai...hito no yorokobi kanashimi"
kiseki no kagakusha wa negau
kunou wa tsudzuki toki dake sugite yuku
okisari no utagoe to kono"kokoro"

"sono hitomi no naka utsuru boku wa
kimi ni totte donna sonzai?"
kare ni totte jikan wa mugen janai
demo kanojo niwa mada wakaranai

- anata wa naze nakuno?

fushigi kokoro kokoro fushigi
kare wa hanashita yorokobu koto wo
fushigi kokoro kokoro fushigi
kare wa hanashita kanashimu koto wo
fushigi kokoro kokoro mugen
watashi no rikai wo koeteiru...

"ichidome no kiseki wa kimi ga umareta koto
nidome no kiseki wa kimi to sugoseta jikan
sandome wa mada nai...sandome wa mada"

...MESSAGE wo jushin shimau...
...hasshingen wa mirai no...

ikuhyaku no toki wo koete todoita MESSAGE
mirai no tenshi kara no "kokoro" kara no utagoe

arigatou...kono yo ni watashi wo undekurete
arigatou...isshoni sugoseta hibi wo
arigatou...atana ga watashi ni kureta subete
arigatou...eien ni utau

"ichidome no kiseki wa kimi ga umareta koto
nidome no kiseki wa kimi to sugoseta jikan
sandome nokiseki wa mirai no kimi kara no [magokoro]
yondome wa iranai yondome wa iranaiyo"

"arigatou..."

--------------------------------------

หัวใจ ปาฏิหาริย์ 

"ปาฏิหาริย์ครั้งที่หนึ่งคือ เรื่องที่เธอเกิดมา
ปาฏิหาริย์ครั้งที่สองคือ ได้ใช้ชีวิตร่วมกับเธอ"

หุ่นยนต์ที่ถูกนักวิทยาศาสตร์ผู้โดดเดี่ยวสร้างขึ้นมา
เป็นผลงานที่เรียกได้ว่า "ปาฏิหาริย์"

แต่ว่านั่นยังไม่เพียงพอ มีเพียงสิ่งเดียวที่ทำไม่ได้
นั่นก็คือโปรแกรมที่เรียกว่า "หัวใจ"

"อยากจะสอนให้ ทั้งความยินดีและความโศกเศร้าของคน"
นักวิทยาศาสตร์แห่งปาฏิหาริย์ภาวนา
ความทุกข์ยังคงต่อเนื่อง มีเพียงเวลาเท่านั้นที่เดินผ่านไป
และแล้วเสียงเพลงกับ "หัวใจ" ดวงนี้ ก็ถูกทอดทิ้ง

"ภาพสะท้อนของตัวฉันในดวงตานั้น
สำหรับเธอแล้ว ฉันมีตัวตนยังไงนะ?"
สำหรับเขานั้น เวลาไม่ได้เป็นนิรันดร์
แต่ว่าหล่อนยังไม่เข้าใจ

- คุณร้องไห้ทำไมเหรอ?

มหัศจรรย์ จิตใจ หัวใจ ลี้ลับ
เรื่องความยินดีที่เขาบอก
มหัศจรรย์ จิตใจ หัวใจ ลี้ลับ
เรื่องความโศกเศร้าที่เขาบอก
มหัศจรรย์ จิตใจ หัวใจ ไร้ขอบเขต
ฉันเข้าใจแล้ว...

"ปาฏิหาริย์ครั้งที่หนึ่งคือ เรื่องที่เธอเกิดมา
ปาฏิหาริย์ครั้งที่สองคือ ได้ใช้ชีวิตร่วมกับเธอ
ครั้งที่สามนั้นยังไม่มี ครั้งที่สามนั้นยังไม่มี"

...ได้รับข้อความ...
...ต้นทางจากอนาคต...

ข้อความที่ได้รับผ่านกาลเวลามาหลายร้อยปี
เสียงเพลงจากหัวใจของนางฟ้าจากอนาคต

ขอบคุณ...ที่ให้ฉันเกิดมาบนโลกใบนี้
ขอบคุณ...วันเวลาที่ได้อยู่ร่วมกัน
ขอบคุณ...ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณให้มา
ขอบคุณ...ฉันจะร้องเพลงตลอดไป

"ปาฏิหาริย์ครั้งที่หนึ่งคือ เรื่องที่เธอเกิดมา
ปาฏิหาริย์ครั้งที่สองคือ ได้ใช้ชีวิตร่วมกับเธอ
ปาฏิหาริย์ครั้งที่สามคือ "หัวใจที่แท้จริง" ของเธอจากอนาคต
ปาฏิหาริย์ครั้งที่สี่ไม่จำเป็นแล้ว ครั้งที่สี่ไม่ต้องการแล้ว"

"ขอบคุณ..."


lyric translated by Sakuranbo
do not use translation and transliteration without my permission

Vocaloid Hatsune Miku - Packaged

posted on 22 May 2008 02:38 by sakuranbo  in Lyrics-Translation, Vocaloid

from nicovideo http://www.nicovideo.jp/watch/sm1136355

Packaged

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

手のひらから 零れ落ちた
音の粒を 探してるの
パッケージに詰めた この想いを
伝えたいの あなたにだけ
上手く歌えるといいな
ちゃんとできるように頑張るよ

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

ずっと待ってたの 一人ぼっちで
歌いたくて 歌えなくて
でもあなたと 出逢えたから
もうさみしくなんてないよ
心がビートで満ちてくの
あふれ出す想いは歌に変えて

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

この世界に笑顔を
わたしとあなたで
届いているでしょ
響いているよね

------------------------------------------------

Packaged

kono sekai no melody
watashi no utagoe
todoiteiru kana
hibiiteiru kana

kono sekai no melody
watashi no utagoe
todoiteiru kana
hibiiteiru kana

te no hira kara koboreochita
oto no tsubu wo sagashiteruno
PACKAGED ni tsumeta kono omoi wo
tsutaetaino anata ni dake
joutsuku utaeru to ii na
chanto dekiru you ni ganbaru yo

kono sekai no melody
watashi no utagoe
todoiteiru kana
hibiiteiru kana

kono sekai no melody
watashi no utagoe
todoiteiru kana
hibiiteiru kana

zutto mattetano hitori bocchi de
utaitakute utaenakute
demo anata to deatta kara
mou samishiku nantenaiyo
kokoro ga BEAT de michiteku no
afureru dasu omoi wa uta ni kaete

kono sekai no melody
watashi no utagoe
todoiteiru kana
hibiiteiru kana

kono sekai ni egao wo
watashi to anata de
todoiteiru desho
hibiiteiru yone

------------------------------------------------

Packaged

เสียงเพลงของโลกใบนี้
เสียงร้องเพลงของฉัน
จะดังไปถึงมั้ยนะ
จะก้องกังวานรึเปล่าหนอ

เสียงเพลงของโลกใบนี้
เสียงร้องเพลงของฉัน
จะดังไปถึงมั้ยนะ
จะก้องกังวานรึเปล่าหนอ

ตามหาเสียงเพลง
ที่ไหลออกมาจากฝ่ามือ
ความคิดนี้อัดแน่นอยู่ในแพกเกจ
อยากจะบอกกล่าวกับเธอเท่านั้น
ถ้าร้องเพลงได้เก่งก็ดีสินะ
จะพยายามอย่างสุดความสามารถ

เสียงเพลงของโลกใบนี้
เสียงร้องเพลงของฉัน
จะดังไปถึงมั้ยนะ
จะก้องกังวานรึเปล่าหนอ

เสียงเพลงของโลกใบนี้
เสียงร้องเพลงของฉัน
จะดังไปถึงมั้ยนะ
จะก้องกังวานรึเปล่าหนอ

รอเธออยู่เพียงลำพังมาตลอด
อยากจะร้องเพลง แต่ก็ร้องไม่ได้
แต่ว่าเพราะได้เจอเธอ
จึงไม่เหงาอีกต่อไปแล้ว
เปลี่ยนความคิดอันมากมาย
ที่เต็มไปด้วยจังหวะของหัวใจเป็นเสียงเพลงที

เสียงเพลงของโลกใบนี้
เสียงร้องเพลงของฉัน
จะดังไปถึงมั้ยนะ
จะก้องกังวานรึเปล่าหนอ

ฉันกับเธอ
ส่งรอยยิ้มให้โลกใบนี้
คงจะส่งไปถึงเนอะ
คงกระจายไปถึงสินะ

------------------------------------------------
ps. เพลงนี้เป็นของมิคุ แต่ที่ให้ฟังในนี้ไคโตะร้อง
special thanks บี ที่เอาเพลงนี้มาให้ฟัง ^^


lyric translated by Sakuranbo
do not use translation and transliteration without my permission